Ebenso, wie ich zum Abschluss des alten Nachtwächter-Blogs einen Songtext in die deutsche Sprache übertragen und zitiert habe, will ich auch den beschädigten Neubeginn an dieser Stelle mit einem ins D… mehr →
Lumières dans la nuitdaRONN wrote 4 months ago: Google Ads mal wieder. Der chinesische Begriff Qì, gleichbedeutend mit Ch’i (chin. 氣 / 气, W.-G … more →
prickig wrote 6 months ago: Neulich in einem Imbiss im Hauptbahnhof: Auf der Kasse ist ein Zettel aufgeklebt mit der hilfreichen … more →
Nachtwaechter wrote 8 months ago: Ebenso, wie ich zum Abschluss des alten Nachtwächter-Blogs einen Songtext in die deutsche Sprache üb … more →
Nachtwaechter wrote 9 months ago: Wir haben eine 747, die in der Nacht herniederkommt. Es gibt keinen Strom, keine Lichter auf der Flu … more →