Ein Beispiel aus dem Alltag: 天体物理学 – Astrophysik Ganz spontan hätte ich in meiner beklagenswerten Unwissenheit so transliteriert: „tianti wulixue“ – die Recherche im WorldCat e… more →
CJK-Katalogisierungwrote 4 months ago: Ebenso wie die ISO 259 regelt auch die DIN 31636 die Umsetzung der hebräischen in die lateinische Sc … more →
wrote 6 months ago: Ein Beispiel aus dem Alltag: 天体物理学 – Astrophysik Ganz spontan hätte ich in meiner beklagenswer … more →
wrote 6 months ago: Liebe Freunde des Koreanischen, wie hält man es nun mit 한글? Hangul oder han’gul – beide … more →
wrote 6 months ago: Originalschriftliche Katalogisierung von Arabica - Chancen und Hindernisse von Christoph Rauch Berli … more →
wrote 6 months ago: Wie sollte man diesen Titel transliterieren? 식민지점령지하협력자집단과논리비교 Im Worldcat finde ich Folgendes: Sing … more →
wrote 1 year ago: Wir wollen Thaischrift aber keine Umschriften erlernen! Der Suvarnabhumi-er Flughafen bzw. wo geht … more →
wrote 1 year ago: Dieser Artikel ist die (hoffentlich sinnvolle) Zusammenfassung zweier vorhergehender Artikel zu dies … more →