Beim Übersetzen sowie ganz allgemein bei der Produktion von Texten komme ich regelmäßig an den Punkt, an dem ich nach Alternativen für ein von mir zu oft benutztes oder dem Register (eine für einen be… mehr →
Handwerkszeugsprachenquilt wrote 2 months ago: Das Portal wiedzy von onet.pl ist eine Fundgrube für alle, die mit der polnischen Sprache arbeiten. … more →
sprachenquilt wrote 9 months ago: Der Merriam-Webster Online ist ein Englischwörterbuch mit verschiedenen nützlichen Funktionen. Suche … more →
Damaris wrote 1 year ago: Beim Übersetzen sowie ganz allgemein bei der Produktion von Texten komme ich regelmäßig an den Punkt … more →
Damaris wrote 1 year ago: Das Longman (Langenscheidt) Dictionary of Contemporary English ist ein einsprachiges Englisch-Wörter … more →
Damaris wrote 1 year ago: Unter http://tradu.scig.uniovi.es stellt die Universität Oviedo (Region Asturien, Nordspanien) ein S … more →
Damaris wrote 1 year ago: Vor ein paar Tagen habe ich eine Online-Version des Diccionario Salamanca de la Lengua Española gefu … more →
Damaris wrote 1 year ago: Vom Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (empfehlenswert!), Eleventh Edition, gibt es auch … more →
Damaris wrote 1 year ago: Einsprachiges Englisch-Wörterbuch. Ausführliche Worterklärung, incl. Etymologie (Wortherkunft) und A … more →