Hier soll es um zwei japanische Redewendungen mit 手 gehen, die im Chinesischen jeweils mit chengyu wiedergegeben werden können: 手を抜く te o nuku „pfuschen“ als 偷工減料 tōugōng-jiǎnliào, 手を焼く te… mehr →
Chinesisch-Blogkrisnawan wrote 1 month ago: Hier soll es um zwei japanische Redewendungen mit 手 gehen, die im Chinesischen jeweils mit chengyu w … more →
krisnawan wrote 1 month ago: Im folgenden ein paar Begriffe aus dem Bereich Vergnügungspark im Japanischen und Chinesischen. Verg … more →
krisnawan wrote 4 months ago: … liegt in der Luft mit diesem Beitrag, es soll hier um die Begriffe das Unbewußte und das Unt … more →
krisnawan wrote 6 months ago: Die japanische Kultur und Sprache war intensiven chinesischen Einflüssen ausgesetzt, was natürlich a … more →
adulto wrote 7 months ago: Sprache ist vom Menschen gemacht und stellt daher auch ein Zeugnis über die Mentalität einer bestimm … more →
krisnawan wrote 7 months ago: Steuererklärung und Reiseplan Japanisch 申告書 shinkokusho vs. Chinesisch 申報書 shēnbàoshū Japanisch 旅程 r … more →
krisnawan wrote 7 months ago: Auf einer ziemlich interessanten Webseite mit vielen Beiträgen zu sprachlichen Themen fiel mir etwas … more →
krisnawan wrote 8 months ago: wieder ein Wort, bei dem die Sprachen abweichen. Das Japanische verwendet das Wort 命日 meinichi, im C … more →
krisnawan wrote 8 months ago: derentwegen manchen an Bord eines Flugzeugs schlecht wird (暈機 yūnji/yùnjī). In Japan heißt es 乱流 ran … more →
krisnawan wrote 8 months ago: Auf Japanisch ist das 回想録 kaisōroku oder 回顧録 kaikoroku. Auf chinesisch jedoch 回憶錄 huíyìlù. Biographi … more →
krisnawan wrote 8 months ago: Die schon vorher erwähnte japanische Webseite zum Chinesischlernen mit Chengyu hat eine Reihe von … more →
krisnawan wrote 8 months ago: für dieses Konzept werden im Japanischen und Chinesischen andere Wörter verwendet. 規制緩和 kiseikanwa … more →
krisnawan wrote 8 months ago: im Japanischen heißt es 視聴率 shichōritsu, aber auf chinesisch gibt es anscheinend auch zwei separate … more →
krisnawan wrote 8 months ago: „etwas nachlässig, oberflächlich tun“. Es kann auch bedeuten „jemanden aufziehen, … more →
krisnawan wrote 8 months ago: Es gibt eine recht interessante Seite hier, auf der Japanischsprachige ihr Chinesisch vermittels 成語 … more →
krisnawan wrote 8 months ago: Wieder das Problem, das man häufig im Chinesischen hat. Während quasi alle Welt das aus dem Malaiisc … more →
krisnawan wrote 9 months ago: „Bauchspeicheldrüse“. Dieses Wort hat sehr interessante Verwicklungen. Die alten Grieche … more →
krisnawan wrote 9 months ago: „Punktzahl“, etwa bei einem Test. Nicht 點數 diănsù wie in japanisch 点数. Ansonsten geht na … more →
krisnawan wrote 9 months ago: „Anfänger, Beginner“ (z.B. von einem Sprachkurs oder einer anderen erlernbaren Fertigkei … more →